Keine exakte Übersetzung gefunden für رقم البناء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رقم البناء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Convenio No. 169 de la OIT y la consolidación de la paz en Nepal
    اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وبناء السلام في نيبال.
  • Alianzas con la sociedad civil
    الإطار رقم 7 - بناء الشراكات مع المجتمع الدولي لتلبية الاحتياجات الوطنية
  • Previsiones basadas en informes que llegan hasta agosto de 2003 inclusive.
    رقم متنبأ به بناء على التقارير الواردة حتى آب/أغسطس 2003 والمتضمنة لهذه الفترة.
  • La integración regional puede contribuir significativamente al desarrollo rápido y equitativo de la sociedad mundial de la información, colmando la brecha digital y fortaleciendo la creación de capacidad nacional.
    وأضاف أن التكامل الإقليمي يمكن أن يساهم بصورة ملموسة في التنمية السريعة والعادلة لمجتمع المعلومات العالمي، وتجسير الفجوة الرقمية وتعزيز بناء القدرات الوطنية.
  • Daisy dijo que los huesos están tan fragmentados que puede tomar días... ...unirlo a mano, así que hice una reconstrucción digital.
    إذن قالت (ديزي) أنّ العظام كانت مُفتتة ،يُمكن أن يستغرق أياماً لربطها معاً باليد .لذا قمتُ بإعادة بناء رقميّة
  • El Grupo determinó que el resto de las reclamaciones potenciales, incluidas todas las relativas a los detenidos de Bahrein, no cumplían los criterios para la presentación establecidos en la decisión 12 y, por consiguiente, no las admitió a trámite.
    ورأى الفريق أن العدد المتبقي من المطالبات المحتملة، بما فيها جميع المطالبات التي تخص محتجزين بحرينيين، لا تستوفي معايير تقديم المطالبات إلى اللجنة بموجب المقرر رقم 12، وبناء عليه لم يقبل الفريق تسجيل هذه المطالبات.
  • Los abogados que representaban al Sr. El-Derini formularon una segunda apelación (la Nº 18.140/2004), tras la cual el Tribunal de Emergencia para la Seguridad del Estado ordenó su puesta en libertad el 8 de junio de 2004.
    وقدم المحامون باسم السيد الدرينى طعناً ثانياً (الطعن رقم 18140/2004) وبناء عليه أصدرت محكمة أمن الدولة طوارئ أمراً بإطلاق سراحه يوم 8 حزيران/ يونيو 2004.
  • En enero de 2005 se aprobó por unanimidad la Declaración de Katmandú Adivasi-Janjati sobre el Convenio No. 169 y la consolidación de la paz en Nepal, que proporciona directrices concretas para que las partes pertinentes adopten medidas para promover los derechos de los pueblos indígenas y facilitar la justicia social y la consolidación de la paz participatoria en el marco del Convenio No. 169.
    وقد اعتمد بالإجماع في كانون الثاني/يناير 2005 إعلان كتمندو أديفازي - جنجاتي بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وبناء السلام في نيبال، وهو يزوّد الأطراف ذات الصلة بمبادئ توجيهية للعمل ملموسة من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وتيسير العدالة الاجتماعية وبناء السلام القائم على المشاركة ضمن إطار الاتفاقية رقم 169.
  • De aceptarse esta opción, habría que absorber la totalidad del aumento de los costos comerciales de los locales provisionales resultante de la pérdida del edificio UNDC-5, así como el costo de una instalación de conferencias provisional en el Jardín Norte que fuera suficientemente grande para poder realizar allí todas las reuniones que se celebran actualmente.
    الاستراتيجية الأولى: مرحلة واحدة، شاملة النطاق - إن القبول بهذا الخيار يتضمن استيعاب كامل الزيادة في التكاليف التجارية للحيز البديل الناشئة عن خسارة المبنى رقم 5، وكذلك تكاليف بناء مرفق مؤقت للمؤتمرات في المرج الشمالي قادر على استيعاب جميع وظائف الاجتماعات.
  • 2 establecida por la ordenanza del Gobierno No. 521 de 31 de diciembre de 2002) tienen derecho a una pensión cinco años antes de la edad reglamentaria.
    من حق الأشخاص الذين يقومون بأعمال شاقة أخرى (المبينة في القائمة رقم 2، التي أُعدت بناء على القرار الحكومي 251 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002)، الحصول على معاش تقاعدي قبل خمس سنوات من السن القانونية.